Reggaeton Forum

СЛОВАРЬ: чтобы лучше понимать!

Started by Joseph Rodriguez · 0 Replies
Posted: 45 w
A
A Fuego, A Fueguillo: Algo "cool". // что-то клевое
Acapella: Cantar sin música ,Cantar sin beats (líricas solas). // петь без музыки, соло

Acicalao o filoteao: Con el pelo recién cortado, y bien vestido. Bien puesto. // с только что подстриженными волосами и хорошо одетый

Aka: nombre de una pistola en ingles (ie. AK 47) // наименование модели оружия на английском

Al Callao: Se dice esto para que el publico se agite y haga ruido // Это говорят для того, чтобы публика пришла в движение и создала шум

Al Garete: A lo loco, sin control. (Daddy Yankie - Al Garete) // бесконтрольный

Alicate: Alguien que es utilizado (Don Omar - Intocable) // кто-то использованный

Anormales: Los bravos. Se suelen llamar así cuando se juntan: Don Omar, Daddy Yankie, Nicky Jam entre otros. // Отважные. Так говорят, когда они вместе: Дон Омар, Дэдди Янки, Ники Джем среди остальных.

Arrebatao: En la cima por efecto de drogas. (OG Black & Master Joe - Bien Arrebao) // Быть на пике из-за наркотиков

B
Babilla: Coraje, valor, cojones. // отважный, мужественный

Backeo: Respaldo (back up). Cuando tienes colegas, que te respaldan. // поддержка

Bananas: no la fruta, sino algo bien chévere. // не фрукт, что-то клевое

Bellaco/a: Persona que desea tener sexo. // человек, который хочет секса

Bicho: Parte sexual del hombre. // мужской половой орган

Blin Blin: Joyas, lujos, cadenas, pulseras, sortijas, brillantes. (Vico C - El Bueno El Malo Y El Feo "mucho swing, mucha alma mucho blin blin y a la hora de la verdad salen huyendo como Hussein"). // драгоценность, бриллианты

Blinblineo: Prendas costosas, lujos. Guille (de Guillarse). // дорогостоящие вещи, роскошь

Buduska: chica gorda. // толстая девушка

Bugarron: el macho en una pareja de homosexuales masculinos. // парень в гомосексуальной паре

Burlish: Quedar burlado. // шутить, насмехаться

Buster ('Bostel'): De Boss-Ter. Jefe de un punto de venta de drogas o el backeo (respaldo de alguien). Alguien a quien le pagas para que mate. // босс одной из точки продаж наркотиков

C
Cabezear: el acto de sexo oral ("give head"). // заниматься оральным сексом

Camón: persona que de tantas relaciones sexuales esta vira. //

Cangri: Se dice de persona que esta bien rankiao, que es jefe, que es mafia. Persona atractiva o estar bien vestido ("te ves cangri"). Y estar fuerte como Hulk. (Don Omar - La Noche Esté Buena). // босс, глава мафии

Charro: Ridículo. // смешной

Choca: pensar mucho en algo. // много думать о чем-то

Chocha – Órgano sexual femenino. // женский половой орган

Cicario O Gatillero: Asesino a sueldo, killer , hit man. // убийца

Clavar O Puyar: acción de tener sexo. // совокупляться

Cocolo: negro afroamericano. (Vico C feat. Tego Calderon - El Bueno El Malo Y El Feo "a ti se te trancó el bolo con el cocolo"). // афроамериканец

Cónsul: Es el mejor amigo. // лучший друг

Corbeja: Puta, Parga, Ingra, Geisha. // шлюха, проститутка, гейша

Corillo: grupo de amigos que siempre andan juntos. // группа друзей, которые всегда ходят вместе

Cuero: puta. // шлюха

D
Dembow: Éste tipo de música (reggaeton) El Ritmo. (Lorna - Papi Chulo "suavemente you con el dembow..."). // тип музыки

E
El Perro: el SIDA, AIDS. //СПИД, Вич

¡Eso, perra!: ¡Eso, mami!

F
Feca: Mentira. // ложь, вранье

Flow: Estilo. Corriente, electricidad en el cuerpo al bailar (Lorna - Papi Chulo "suavemente you con el dembow, al son del flow"). // стиль.

Frontear: Caminar como si tu mandaras (Joel & Fortuna - Fronteame "sueltate mami, ven y perréame... fronteameeee") // идти как будто ты распоряжаешься

G
Gangster ('Gangtel'): Mafioso (Don Omar - Amor De Colegio). // бандит, член мафии

Gato(a): Muchacho(a). // парень (девушка)

Girlas ('Guirlas'): Chicas. // девушки

Guasa: Mentira o falsedad. Que habla mucho y luego no hace nada. (Tego Calderon - Guasa Guasa "...Tu eres guasa guasa...") // Тот, кто говорит много, а делает мало. Лжец-лжец.

Guayando: Bailar bien pegado, rozando. (Daddy Yankie feat. Nicky Jam - Guayando "guayando, sudando, perreando, bellaqueando...") // танцевать тесно соприкасаясь с кем-либо

Guillaera: Actitud. Con autoestima alta. // отношение

Guillao: Creerse que es algo que no es, creerse que es mucho. // верить, что это что-то не то что это есть

I
Inyectando: Diciendo cosas para provocar a otra persona, lo mismo que tirarse. // говорить что-либо чтобы спровоцировать человека

J
Janguear: "Hanging out" en ingles, salir, pasear con el corillo. // идти

Jibaro: campesino, alguien del campo que no esta al tanto de la moda (charro). //

L
Liga(no dan liga): no dar competensia.

M
Mai: Mamita, Madre, amiga, etc. // подружка

Masacote: Pene grande. // большой мужской половой член

Medio Posillo: cuando se tira lírica a medias (que solo es un pedazo o muestra).

Melones / limones: senos grandes / senos chiquitos. // большая грудь \ маленькая

N
Nebula o nebuloso: algo extraño, que no esta claro, no aparentar de confianza; (chica nebulosa), shady, que se trae algo entre manos.

P
Pasto: Marihuana.

Patrulleo: Velar, observar, montado en un coche con los cristales tintados (Don Omar - Dale Don Dale "diles que yo ando con mi gato en el patrulleo") //наблюдать, наблюдатель

Pegado: ser famoso en el genero. // стать известным в жанре

Perrear: Bailar reggaeton. // танцевать реггетон

Perreo: Baile muy sensual, bien bellaco, normalmente el chico detrás de la chica, y ésta rozándole con su trasero sensualmente. // танец очень сексуальный

Pichaera: Cuando tratas de hablar con alguien y la otra persona te ignora, ni siquiera te presta atención. // когда пытаешься говорить с кем-либо, а он тебя игнорирует, не желая уделить внимание

Pichear pa' loco: Hacerse el loco, desentenderse. // стать сумасшедшим

Plasta: un cantante que no sirve. // певец, который не нужен

Popos: policias que le hacen la vida imposible a uno. // полицейские, которые делают кому-то невыносимую жизнь

R
Rankea'o(a): ser persona de gran respeto en el genero. // стать уважаемым человеком жанра

Rasta: en la calle - ser bien reggae. // быть хорошим регге

Rebuleo: Pelea o discusión. //драка или дискуссия

Relajando: Jodiendo, Vasilando, tripeando. // мешать

S
Sandungueo: Ritmo con dembow.

Sandunguero: Persona que baila reggaeton. // человек, танцующий реггетон

Sata: Prostituta (Bori - Gata Sata "gata sata tu eres la que me provoca..."). // проститутка

Sin Cojones Me Tiene: No me interesa, me importa muy poco. (Don Omar - Dale Don Mas Duro). //мне не интересно, меня это мало волнует

Socio: Oponente, enemigo, pero también se traduce como mejor amigo o compañero, que bregan al palo (que se tratan bien). // враг, противник, но также к нему относятся как к лучшему другу или товарищу

Sopla pote es el dueño del masacote: lame penes (Tego Calderon - Guasa Guasa "sopla pote es el dueño del masacote"). //

Sopla pote: Sopla pollas, tonto, mamón (pinga en Puerto Rico) (Tego Calderon - Guasa Guasa "sopla pote es el dueño del masacote"). // дурак

Suelto(a) como gabete: Estar dispuesto a todo, que pueden tener sexo fácil con él/ella (Don Omar - Dale Don Dale "dale papi que estoy suelta como gabete") // быть готовым ко всему, что может привести к легкому сексу с ним/ней

T
Tiraera: Guerra lirica (ataque verbal musical). (Vico C - Mi Forma De Tiraera "mi forma de tiraera, chequea, que me los gano a mi manera") // словесная война

Tirarse: Lanzarse, enamorarse. O de hombre a hombre tirarse es hablarse como si estuvieran peleando. (Don Omar - Dale Don Dale "que se tiren que estoy suelta como gabete"). //

Trambo: (trambuqueo) un truco, trampa o pescao, engaño. // обман, предательство, ловушка

Trilli: algo fácil, coger algún caso sin miedo de que algo malo pase. // что-либо легкое

Tripear: relajando, etc. // расслабленный

V
Va Sin Jockey: Va sin novio, está soltera. // выходить без жениха, быть свободной

Y
Yales: Mujeres (Don Omar - Dale Don Dale "pa' que se muevan las yales")// женщины
Share on my timeline